Show/Hide Language

ض ل ل (Dad-Lam-Lam) arabic root word meaning.


There are 191 words derived from this root in the Quran.



    Erred, strayed, or went astray. Deviated from the right way or course. Missed or lost the right way. Lost something but does not know its place. Confounded or perplexed and unable to see the right course.

    All words derived from Dad-Lam-Lam root word


    WordMeaningArabic
    (1:7:9) l-ḍālīna
    (of) those who go astray
    الضَّالِّينَ
    (2:16:4) l-ḍalālata
    [the] astraying
    الضَّلَالَةَ
    (2:26:29) yuḍillu
    He lets go astray
    يُضِلُّ
    (2:26:36) yuḍillu
    He lets go astray
    يُضِلُّ
    (2:108:16) ḍalla
    he went astray (from)
    ضَلَّ
    (2:175:4) l-ḍalālata
    [the] astraying
    الضَّلَالَةَ
    (2:198:26) l-ḍālīna
    those who went astray
    الضَّالِّينَ
    (2:282:67) taḍilla
    [she] errs
    تَضِلَّ
    (3:69:7) yuḍillūnakum
    they could lead you astray
    يُضِلُّونَكُمْ
    (3:69:9) yuḍillūna
    they lead astray
    يُضِلُّونَ
    (3:90:14) l-ḍālūna
    (are) those who have gone astray
    الضَّالُّونَ
    (3:164:24) ḍalālin
    (the) error
    ضَلَالٍ
    (4:44:10) l-ḍalālata
    [the] error
    الضَّلَالَةَ
    (4:44:13) taḍillū
    you stray
    تَضِلُّوا
    (4:60:28) yuḍillahum
    mislead them
    يُضِلَّهُمْ
    (4:60:29) ḍalālan
    astray
    ضَلَالًا
    (4:88:14) aḍalla
    has let go astray
    أَضَلَّ
    (4:88:17) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (4:113:10) yuḍillūka
    mislead you
    يُضِلُّوكَ
    (4:113:12) yuḍillūna
    they mislead
    يُضِلُّونَ
    (4:116:18) ḍalla
    he lost (the) way
    ضَلَّ
    (4:116:19) ḍalālan
    straying
    ضَلَالًا
    (4:119:1) wala-uḍillannahum
    And I will surely mislead them
    وَلَأُضِلَّنَّهُمْ
    (4:136:26) ḍalla
    he (has) lost (the) way
    ضَلَّ
    (4:136:27) ḍalālan
    straying
    ضَلَالًا
    (4:143:11) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (4:167:9) ḍallū
    they have strayed
    ضَلُّوا
    (4:167:10) ḍalālan
    straying
    ضَلَالًا
    (4:176:46) taḍillū
    you go astray
    تَضِلُّوا
    (5:12:43) ḍalla
    he strayed
    ضَلَّ
    (5:60:24) wa-aḍallu
    and farthest astray
    وَأَضَلُّ
    (5:77:15) ḍallū
    who went astray
    ضَلُّوا
    (5:77:18) wa-aḍallū
    and they misled
    وَأَضَلُّوا
    (5:77:20) waḍallū
    and they have strayed
    وَضَلُّوا
    (5:105:9) ḍalla
    (have gone) astray
    ضَلَّ
    (6:24:6) waḍalla
    And lost
    وَضَلَّ
    (6:39:11) yuḍ'lil'hu
    He lets him go astray
    يُضْلِلْهُ
    (6:56:16) ḍalaltu
    I would go astray
    ضَلَلْتُ
    (6:74:13) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (6:77:18) l-ḍālīna
    who went astray
    الضَّالِّينَ
    (6:94:25) waḍalla
    and is lost
    وَضَلَّ
    (6:116:7) yuḍillūka
    they will mislead you
    يُضِلُّوكَ
    (6:117:6) yaḍillu
    strays
    يَضِلُّ
    (6:119:22) layuḍillūna
    surely lead astray
    لَيُضِلُّونَ
    (6:125:12) yuḍillahu
    He lets him go astray
    يُضِلَّهُ
    (6:140:17) ḍallū
    they have gone astray
    ضَلُّوا
    (6:144:31) liyuḍilla
    to mislead
    لِيُضِلَّ
    (7:30:6) l-ḍalālatu
    the astraying
    الضَّلَالَةُ
    (7:37:30) ḍallū
    They strayed
    ضَلُّوا
    (7:38:29) aḍallūnā
    misled us
    أَضَلُّونَا
    (7:53:34) waḍalla
    and strayed
    وَضَلَّ
    (7:60:8) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (7:61:5) ḍalālatun
    error
    ضَلَالَةٌ
    (7:149:8) ḍallū
    gone astray
    ضَلُّوا
    (7:155:27) tuḍillu
    You let go astray
    تُضِلُّ
    (7:178:7) yuḍ'lil
    He lets go astray
    يُضْلِلْ
    (7:179:27) aḍallu
    (are) more astray
    أَضَلُّ
    (7:186:2) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (9:37:6) yuḍallu
    are led astray
    يُضَلُّ
    (9:115:4) liyuḍilla
    that He lets go astray
    لِيُضِلَّ
    (10:30:12) waḍalla
    and will be lost
    وَضَلَّ
    (10:32:9) l-ḍalālu
    the error
    الضَّلَالُ
    (10:88:14) liyuḍillū
    That they may lead astray
    لِيُضِلُّوا
    (10:108:15) ḍalla
    goes astray
    ضَلَّ
    (10:108:17) yaḍillu
    he strays
    يَضِلُّ
    (11:21:5) waḍalla
    and lost
    وَضَلَّ
    (12:8:14) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (12:30:17) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (12:95:5) ḍalālika
    your error
    ضَلَالِكَ
    (13:14:27) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (13:27:13) yuḍillu
    lets go astray
    يُضِلُّ
    (13:33:34) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (14:3:15) ḍalālin
    (are) astray
    ضَلَالٍ
    (14:4:10) fayuḍillu
    Then lets go astray
    فَيُضِلُّ
    (14:18:21) l-ḍalālu
    (is) the straying
    الضَّلَالُ
    (14:27:12) wayuḍillu
    And lets go astray
    وَيُضِلُّ
    (14:30:4) liyuḍillū
    so that they mislead
    لِيُضِلُّوا
    (14:36:3) aḍlalna
    have led astray
    أَضْلَلْنَ
    (15:56:8) l-ḍālūna
    those who are astray
    الضَّالُّونَ
    (16:25:9) yuḍillūnahum
    they misled [them]
    يُضِلُّونَهُمْ
    (16:36:20) l-ḍalālatu
    the straying
    الضَّلَالَةُ
    (16:37:10) yuḍillu
    He lets go astray
    يُضِلُّ
    (16:87:6) waḍalla
    and (is) lost
    وَضَلَّ
    (16:93:8) yuḍillu
    He lets go astray
    يُضِلُّ
    (16:125:17) ḍalla
    has strayed
    ضَلَّ
    (17:15:7) ḍalla
    goes astray
    ضَلَّ
    (17:15:9) yaḍillu
    he goes astray
    يَضِلُّ
    (17:48:6) faḍallū
    but they have gone astray
    فَضَلُّوا
    (17:67:6) ḍalla
    lost
    ضَلَّ
    (17:72:10) wa-aḍallu
    and more astray
    وَأَضَلُّ
    (17:97:7) yuḍ'lil
    He lets go astray
    يُضْلِلْ
    (18:17:29) yuḍ'lil
    He lets go astray
    يُضْلِلْ
    (18:51:12) l-muḍilīna
    the misleaders
    الْمُضِلِّينَ
    (18:104:2) ḍalla
    is lost
    ضَلَّ
    (19:38:10) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (19:75:5) l-ḍalālati
    [the] error
    الضَّلَالَةِ
    (20:52:8) yaḍillu
    errs
    يَضِلُّ
    (20:79:1) wa-aḍalla
    And led astray
    وَأَضَلَّ
    (20:85:8) wa-aḍallahumu
    and has led them astray
    وَأَضَلَّهُمُ
    (20:92:7) ḍallū
    going astray
    ضَلُّوا
    (20:123:16) yaḍillu
    he will go astray
    يَضِلُّ
    (21:54:7) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (22:4:7) yuḍilluhu
    will misguide him
    يُضِلُّهُ
    (22:9:3) liyuḍilla
    to mislead
    لِيُضِلَّ
    (22:12:13) l-ḍalālu
    (is) the straying
    الضَّلَالُ
    (23:106:8) ḍāllīna
    astray
    ضَالِّينَ
    (25:9:6) faḍallū
    but they have gone astray
    فَضَلُّوا
    (25:17:10) aḍlaltum
    [you] mislead
    أَضْلَلْتُمْ
    (25:17:15) ḍallū
    went astray
    ضَلُّوا
    (25:29:2) aḍallanī
    he led me astray
    أَضَلَّنِي
    (25:34:10) wa-aḍallu
    and most astray
    وَأَضَلُّ
    (25:42:3) layuḍillunā
    [surely] misled us
    لَيُضِلُّنَا
    (25:42:16) aḍallu
    (is) more astray
    أَضَلُّ
    (25:44:14) aḍallu
    (are) more astray
    أَضَلُّ
    (26:20:6) l-ḍālīna
    those who are astray
    الضَّالِّينَ
    (26:86:6) l-ḍālīna
    those astray
    الضَّالِّينَ
    (26:97:5) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (26:99:2) aḍallanā
    misguided us
    أَضَلَّنَا
    (27:81:6) ḍalālatihim
    their error
    ضَلَالَتِهِمْ
    (27:92:10) ḍalla
    goes astray
    ضَلَّ
    (28:15:37) muḍillun
    one who misleads
    مُضِلٌّ
    (28:50:10) aḍallu
    (is) more astray
    أَضَلُّ
    (28:75:13) waḍalla
    and (will be) lost
    وَضَلَّ
    (28:85:18) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (30:29:11) aḍalla
    has let go astray
    أَضَلَّ
    (30:53:6) ḍalālatihim
    their error
    ضَلَالَتِهِمْ
    (31:6:7) liyuḍilla
    to mislead
    لِيُضِلَّ
    (31:11:13) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (32:10:3) ḍalalnā
    we are lost
    ضَلَلْنَا
    (33:36:22) ḍalla
    he (has) strayed
    ضَلَّ
    (33:36:23) ḍalālan
    (into) error
    ضَلَالًا
    (33:67:7) fa-aḍallūnā
    and they misled us
    فَأَضَلُّونَا
    (34:8:15) wal-ḍalāli
    and error
    وَالضَّلَالِ
    (34:24:16) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (34:50:3) ḍalaltu
    I err
    ضَلَلْتُ
    (34:50:5) aḍillu
    I will err
    أَضِلُّ
    (35:8:10) yuḍillu
    lets go astray
    يُضِلُّ
    (36:24:4) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (36:47:23) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (36:62:2) aḍalla
    he led astray
    أَضَلَّ
    (37:69:4) ḍāllīna
    astray
    ضَالِّينَ
    (37:71:2) ḍalla
    went astray
    ضَلَّ
    (38:26:14) fayuḍillaka
    for it will lead you astray
    فَيُضِلَّكَ
    (38:26:20) yaḍillūna
    go astray
    يَضِلُّونَ
    (39:8:24) liyuḍilla
    to mislead
    لِيُضِلَّ
    (39:22:19) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (39:23:29) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (39:36:10) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (39:37:7) muḍillin
    misleader
    مُضِلٍّ
    (39:41:11) ḍalla
    goes astray
    ضَلَّ
    (39:41:13) yaḍillu
    he strays
    يَضِلُّ
    (40:25:19) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (40:33:11) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (40:34:25) yuḍillu
    lets go astray
    يُضِلُّ
    (40:50:16) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (40:74:5) ḍallū
    They have departed
    ضَلُّوا
    (40:74:15) yuḍillu
    lets go astray
    يُضِلُّ
    (41:29:7) aḍallānā
    misled us
    أَضَلَّانَا
    (41:48:1) waḍalla
    And lost
    وَضَلَّ
    (41:52:12) aḍallu
    (is) more astray
    أَضَلُّ
    (42:18:21) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (42:44:2) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (42:46:11) yuḍ'lili
    lets go astray
    يُضْلِلِ
    (43:40:10) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (45:23:6) wa-aḍallahu
    and lets him go astray
    وَأَضَلَّهُ
    (46:5:2) aḍallu
    (is) more astray
    أَضَلُّ
    (46:28:11) ḍallū
    they were lost
    ضَلُّوا
    (46:32:17) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (47:1:7) aḍalla
    He will cause to be lost
    أَضَلَّ
    (47:4:37) yuḍilla
    He will cause to be lost
    يُضِلَّ
    (47:8:5) wa-aḍalla
    and He will cause to be lost
    وَأَضَلَّ
    (50:27:9) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (53:2:2) ḍalla
    has strayed
    ضَلَّ
    (53:30:10) ḍalla
    strays
    ضَلَّ
    (54:24:9) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (54:47:4) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (56:51:4) l-ḍālūna
    astray
    الضَّالُّونَ
    (56:92:6) l-ḍālīna
    the astray
    الضَّالِّينَ
    (60:1:46) ḍalla
    he has strayed
    ضَلَّ
    (62:2:20) ḍalālin
    an error
    ضَلَالٍ
    (67:9:17) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (67:29:12) ḍalālin
    error
    ضَلَالٍ
    (68:7:6) ḍalla
    has strayed
    ضَلَّ
    (68:26:5) laḍāllūna
    (are) surely lost
    لَضَالُّونَ
    (71:24:2) aḍallū
    they have led astray
    أَضَلُّوا
    (71:24:8) ḍalālan
    (in) error
    ضَلَالًا
    (71:27:4) yuḍillū
    they will mislead
    يُضِلُّوا
    (74:31:40) yuḍillu
    does let go astray
    يُضِلُّ
    (83:32:6) laḍāllūna
    surely have gone astray
    لَضَالُّونَ
    (93:7:2) ḍāllan
    lost
    ضَالًّا
    (105:2:5) taḍlīlin
    astray
    تَضْلِيلٍ
    © All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.